得獎作品
得獎作品
【創作類│劇本金典獎】吉卜拉

《吉卜拉》Qibla

吉卜拉──吉卜拉是在地球上用於指出麥加方向的指南針。直譯的意思就是“麥加的方向”。在獨立朝聖的路上,吉卜拉是一件實用的旅行定位器。

人物:
娜蒂
阿嬤
V羅

地點:
她曾經到過的國家

娜蒂:…然後,羅勒˙基督爾流著眼淚離開她的國家,成為印度洋的女王。

這個承諾中的國度比她想像中還要來得美好良善,他們稱讚她的短髮、和寬大的男子服裝,她

遲鈍沙啞的嗓音贏得許多好奇

的微笑,這個國家需要她,無時

無刻期盼著她來到。

但是羅勒˙基督爾不了解微笑背後的意思,海國人說話不用張開嘴巴,只有抑揚頓挫四聲變化,她拼命,試圖從一串顯然毫無意義的聲音中,辨識出涵義…

娜蒂:電視很笨?

娜蒂:她離開她的王國,是為了逃離

王后的魔掌,但是海國有許多

皇后、海國的女子都是皇后…

她在這裡沒有朋友,身邊沒有

人,帶她來這裡的人陌生又遙遠,她找不到和她一樣的人……

如同所有人的遭遇那般,她被迫進入最終的可怖的沉默,在每個朝夕間慢慢死去……

娜蒂:娜蒂…

娜蒂:娜蒂。

娜蒂驚訝的看著阿嬤。

娜蒂:直到她遇到一個女人,女人已經不記得自己活了多久,在每天太陽升起到落下的時間裡,她都必須重覆青春老去,女人再也說不出海國的語言,就像她從來沒有學會過。

她們相遇在語言的縫隙,聲音停頓的地方,用沉默的語言,試著翻譯這個喧鬧的世界──

仲介和太太、小姐、娜蒂入場。

太太:…katon乖o?

仲介:Temtu!第一次Ayo,很乖,Ing kasunyatan, iku sing 電視sethitik…

太太:…aku ora ngerti, 笨笨mesthi, sing luwih apik笨sethitik behaved…

仲介:tengen, tengen kene ... kalima saka iku?

太太:…Iki kita kabeh ngerti,

小姐:ana…

仲介:informasi!

小姐:…anaing iku。

太太:Tut ── sampeyan pindhah 阿嬤 leh push liwat!

小姐離場。

仲介:édan?

太太:édan。

小姐推著輪椅上的阿嬤進場。

小姐:(嘶吼)阿嬤!阿嬤!阿嬤!阿嬤!阿嬤!阿嬤!妳有聽到嗎?阿嬤──

太太:(嘶吼)媽!媽!妳有聽到嗎?媽!媽!媽!媽──

阿嬤抬頭,看見娜蒂。

阿嬤:妳是誰?

太太:媽!媽!媽…

小姐:嘖──她一定聽得到,只是故意不理我們…

阿嬤:妳叫甚麼名?

阿嬤:娜蒂?

...文件檔案:詳閱完整得獎作品

 

主辦單位 國立台灣文學館 網站規劃設計 曜發科技 國立台灣文學館版權所有 ©2011 All Rights Reserved.